اعداد يحيى هادي
تعرضت نجمة هوليوود الممثلة <لندساي لوهان> (28 سنة) الى موقف محرج تسبب به خطأ كبير في الترجمة من اللغة الانكليزية الى اللغة العربية. أرادت <لوهان>
أن توجه رسالة امتنان وشكر لمتابعيها العرب على موقع <انستغرام>، فكتبت عبارتين إحداهما باللغة الانكليزية والأخرى باللغة العربية. العبارة الأولى
كانت <You’re beautiful> أي <أنت جميلة>، وفوقها العبارة الثانية وهي ترجمة للعبارة الأولى باللغة
العربية وجاء فيها <أنت حمار> بدل <أنت جميلة>.
وقد أثار هذا الخطأ الجسيم موجة سخط
وسخرية في مواقع التواصل الاجتماعي
من متابعيها ومحبيها، ولم تملك <لوهان>
إلا الاعتذار عن الخطأ غير المقصود.
أترى هل قصدت <ليندساي> الخطأ
في الترجمة؟
أغلب الظن أن لا ظنَ غالباً!